Dịch vụ visa

Xử lý hồ sơ nhanh - dịch vụ chất lượng - đáng tin cậy - tỷ lệ đậu visa cao.

Thứ Ba, 26 tháng 1, 2016

Vài cụm từ hữu ích trong tiếng Nhật cho du khách

Nhật Bản là một ngôn ngữ rất khó khăn để tìm hiểu, nhưng đừng để điều này đưa bạn ra cố gắng để làm chủ một vài từ và cụm từ đơn giản.

Những từ hữu ích và cụm từ

Khái niệm cơ bản

Xin chào Konnichiwa

Tạm biệt Sayonara

Hãy Onegaishimasu

Thankyou Domo arigato

Có Hải

Không dối trá

Xin lỗi Sumimasen

Tôi xin lỗi Gomennasai

Bạn có nói tiếng Anh không? Eigo o hanashimasu?

Tôi không hiểu Wakarimasen

Cứu giúp! Tasukete!

Tên tôi là ... Watashi wa ... desu

Bạn tên là gì? Anata không namae wa nan desu ka?

WC ở đâu? Toire wa doko desu ka?

Trường hợp là ...? ... Wa doko desu ka?

Sân bay Kuukou

Trạm Eki

Ngân hàng Ginko

1 ichi

2 ni

3 san

4 shi

5 đi

6 Roku

7 nana

8 hachi

9 kyu

10 ju

Ăn ở ngoài

Thực Tabemono

Uống Nomimono

Nước Omizu

Cái này giá bao nhiêu? Ikura desu ka?

Có thực đơn tiếng Anh? Eigo không menyu wa arimasu ka?

Delicious Oishi

Các hóa đơn, vui lòng Okanjo kudasai

Cảm ơn bạn cho bữa ăn Gochiso sama deshita

Gohan gạo (nấu chín),

kome (thô)

Mì Men

Bánh mì Pan

Cá Sakana

Thịt bò Gyuniku

Heo Butaniku

Gà Toriniku

Rau Yasai

Nước Omizu

Cà phê Kohi

Sukiyaki rim thịt (thường là thịt bò) lẩu, ăn với trứng sống

Shabushabu thịt xắt lát mỏng (thường là thịt bò) và lẩu rau, ăn kèm với nước sốt

Gyudon bò trên lúa

Kare cà ri, nhưng nhiều ngọt ngào

Kebab Kushiage chiên

Tempura Batter chiên hải sản và rau quả

Thực phẩm nướng Teppanyaki

Tonkatsu tẩm bột, thịt heo chiên

Mì Yakosoba Fried

Tham khảo: Dịch vụ xin visa Nhật Bản

Cách phát âm

Ngoài một vài phụ âm, Nhật Bản là dễ phát âm. Các nguyên âm trong tiếng Nhật chuẩn luôn thường xuyên. Khía cạnh quan trọng nhất là để cho mỗi căng thẳng bằng âm tiết và để tránh các mô hình ngữ điệu của tiếng Anh và các ngôn ngữ phương Tây khác.

Phụ âm không tồn tại trên riêng của họ, với ngoại lệ của n mà chỉ sau một nguyên âm, nhưng luôn luôn đi kèm với một trong năm nguyên âm cơ bản. Những được phát âm nhiều như họ sẽ là tiếng Anh, với các lưu ý sau:

chi - như trong pho mát

g - luôn luôn khó khăn (như trong get)

ji / ju / jo - như trong quần jean / June / trò đùa

n - phát âm giống như m trước khi b hay p (tenpura được đọc 'tempura'; shinbun (newspaper) được phát âm là 'Shimbun')

tsu - như 'nó' (không có i)

Các nguyên âm cơ bản được phát âm nhiều như ở Tây Ban Nha.

a - như một trong khoảng

e - như e trong trứng

i - như tôi bằng mực

o - như o trong cam

u - như u trong thịt

Trong sự kết hợp các nguyên âm được phát âm như sau:

ai - như 'mắt'

ae - gần như giống như ai, nhưng với một âm thanh điện tử nhẹ ở cuối

ao - như ow ở bò

au - gần như giống như ao, nhưng với một chi tiết u âm thanh ở cuối

ei - như ay trong cách

io - như một sự bỏ bớt 'ee-yo'

iu - như một sự bỏ bớt 'ee-yu'

ue - như một sự bỏ bớt 'oo-e'

uo - như một sự bỏ bớt 'oo-oh'

Khi i và u xảy ra ở giữa các từ, họ là đôi khi gần như im lặng. Ví dụ, Shitamachi ('Low City' Tokyo) là thực sự phát âm là "sh'ta-machi ', trong khi sukiyaki âm thanh giống như' s'kiyaki '. Một u cuối cùng cũng được phát âm như vậy không đáng kể như là không đáng kể: do đó desu luôn được phát âm là "dess '.

Nguyên âm đôi khi kéo dài (gấp đôi), và điều này được thể hiện bằng chữ La Mã bởi một MACRON (một dòng trên nguyên âm nói), bởi một h thêm (sau khi o), hoặc bằng cách viết một nguyên âm đôi (trong trường hợp của tôi). Chính tả trong tiếng Anh, tuy nhiên, không phải lúc nào cũng phản ánh các nguyên âm đôi.
no image
  • Title : Vài cụm từ hữu ích trong tiếng Nhật cho du khách
  • Posted by :
  • Date : 00:16
  • Labels :
  • Blogger Comments
  • Facebook Comments

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

Top